15 majhnih podrobnosti, ki sta jih Pixar in Disney spremenila v svojih filmih za predvajanja v različnih državah



Izkazalo se je, da Disney in Pixar med predvajanjem filmov v različnih državah ponavadi spreminjata majhne podrobnosti, nekatere od teh sprememb pa so tako subtilne, da jih morda niti ne opaziš.

Ne glede na to, ali ste otrok ali odrasla oseba, vsi obožujejo filme Disney in Pixar. Navsezadnje je težko, da ne bi - filmi so vedno polni pisanih in nepozabnih likov, eksotičnih krajev in očarljivih dogodivščin. Kljub temu, da ste si verjetno že neštetokrat ogledali filme studiev, se morda vi in ​​oseba z drugega dela sveta filmov spomnite nekoliko drugače.



Izkazalo se je, da Disney in Pixar med predvajanjem filmov v različnih državah ponavadi spreminjata majhne podrobnosti, nekatere od teh sprememb pa so tako subtilne, da jih morda niti ne opaziš. Od zamenjave novinarjev v Zootopia za popolno preoblikovanje nekaterih likov, kot v japonski izdaji Wreck-It Ralph , v spodnji galeriji si oglejte vse podrobnosti, ki so jih studii spremenili za mednarodne izdaje!







Preberi več

# 1 Zootopia: Različni novinarji





Vir slike: Walt Disney Pictures

slike lady gaga pred slavnimi

# 2 Inside Out: Riley’s Dad sanjarjenje o hokeju proti nogometu





Vir slike: Pixar Animation Studios



# 3 Univerza pošasti: Cupcakes for English vs. International Viewers

Vir slike: Pixar Animation Studios



primerjaj in primerjaj dve sliki

# 4 Coco: Sprememba naslova v Braziliji





Vir slike: Pixar Animation Studios

V Braziliji beseda 'coco' pomeni 'kakec', zato je bilo treba spremeniti naslov, pa tudi ime Mame Coco.

# 5 Zgodba igrač 2: Govor Buzza Lightyearja

Vir slike: Pixar Animation Studios

# 6 Moana: V Italiji izdana z drugačnim naslovom zaradi kontroverzne igralke za odrasle z istim imenom

Vir slike: Walt Disney Animation Studios

# 7 Inside Out: Riley zavrača brokoli proti zeleni papriki

Vir slike: Pixar Animation Studios

# 8 navzgor: Rajski slapovi v primerjavi z ročno narisano sliko slapov za boljšo jasnost

Vir slike: Pixar Animation Studios

# 9 Avtomobili: Agent Harv ima drugačen naglas, odvisno od države

Vir slike: Pixar Animation Studios

znane osebnosti, v katere se lahko oblečete

# 10 Letala: Rochelle spreminja videz glede na državo

Vir slike: DisneyToon Studios

kdaj je barvanje las postalo popularno

# 11 Wreck It Ralph: Minty Zaki postane Minty Sakura v japonski različici filma

Vir slike: Walt Disney Animation Studios

# 12 navzgor: 'Moja pustolovska knjiga' je prevedena v različne jezike

Vir slike: Pixar Animation Studios

# 13 Ratatouille: V francoski različici je pismo, ki ga je Remy našel, prepisano v francoščini, namesto da bi samo dodal podnapise

Vir slike: Pixar Animation Studios

# 14 Inside Out: Bing Bong prebere glasno glasbo

Vir slike: Pixar Animation Studios

Bing Bong prebere znak in ga s prtljažnikom pokaže nanj. Njegova gibanja so bila oživljena, da ustrezajo različnim jezikom.

nore ideje za pričeske za šolo

# 15 Univerza pošasti: Grška pisma kot 'strašljiva pisava' za mednarodno občinstvo

Vir slike: Pixar Animation Studios